
-
Tradução juramentada, certificada.
-
Tradução de documentos em mais de 13 idiomas.
-
Atuamos em mais de 10 segmentos diferentes do mercado.
Envie seu documento.

Escolha seu serviço
de tradução.

Receba sua Tradução.

Escolha o tipo de tradução
Traduza seus documentos de forma segura e rápida sem precisar sair de casa
Também conhecida como Tradução Pública, a Tradução Juramentada possui algumas diferenças das demais, o tradutor para esse tipo de documento deve ser um Tradutor Juramentado, que possui o conhecimento de um ou mais idiomas estrangeiros e após passar em concurso público e ser matriculado e nomeado na junta comercial, exerce tal profissão. Todos os documentos traduzidos por um tradutor juramentado são reconhecidos por órgãos públicos, tornando o documento oficial/legal.
A tradução técnica não precisa ser feita por um tradutor juramentado. Apesar de mais simples, pode ser muito complexa, pois envolve áreas de conhecimentos específicos, como em Manuais, Catálogos, Softwares, entre outros. Trabalhos acadêmicos também são procurados para tradução e após um tradutor que tenha conhecimentos específicos do tema e de muita atenção, é entregue o documento traduzido.
Como o próprio nome induz, essa segmentação se trata de traduzir em tempo real, a fala de um orador para o idioma de um ou mais ouvintes. Utilizada em reuniões, conferências, cursos, debates e muitos outros eventos, ampliando a troca de conhecimentos entre diversas culturas.
Na transcrição de áudio e vídeo, é escrito um texto a parte, com todas as falas de uma ou mais conversas. Dentro de um serviço de transcrição, existem vários meios que você pode transcrever um áudio. Um deles é por meio da transcrição ipsis litteris, onde se mantem o teor completo do que é dito, incluindo por exemplo, gaguejos e vícios de linguagem do orador.
